if you want to remove an article from website contact us from top.

    i get very ............. when i speak french and people don’t understand me.


    Guys, does anyone know the answer?

    get i get very ............. when i speak french and people don’t understand me. from screen.


    Study with Quizlet and memorize flashcards containing terms like frustrated, embarrassing, irritates and more.

    Vocabulary -ed/-ing adjectives and related verbs

    Term 1 / 16 frustrated

    Click the card to flip 👆

    Definition 1 / 16

    I get very _______ when I speak French and people don't understand me.

    Click the card to flip 👆

    Created by michele_walton6

    Terms in this set (16)


    I get very _______ when I speak French and people don't understand me.


    It's very __________ when you can't remember someone's name.


    It really _______________ me when people are late.


    I wish the sun would come out. I find these grey days so ____________.


    We were __________ when the plane suddenly began to lose height.


    The journey had been very __________, so he decided to go to bed early.


    I wish he'd come home! It _____________ me when he's out late at night.


    Jack wasn't very ________ when we laughed at his new tie.


    The end of the film really ___________ me. It was totally unbelievable.


    It was a __________ match! Australia won 3-2 with a goal in the last minute.


    He really _____________ shocked his parents when he told them he was getting divorced.


    What an ____________ day! I need to relax and put my feet up.


    I was scared during the film. The film was very ___________.


    We were extremely impressed by your CV. Your CV was extremely _____________.


    I'm very stressed by my job. My job is very _______________.


    I was really offended by what you said. What you said was really _______________.

    Other sets by this creator

    CIT vocabulary WHS 20 terms Images michele_walton6 CIT vocabulary WHS 20 terms Images michele_walton6

    Negotiating in meetings

    12 terms michele_walton6 Weather 20 terms Images michele_walton6

    Verified questions

    History Of The Americas

    Use a table to identify steps taken by Ronald Reagan and Mikhail Gorbachev that helped end the Cold War. Which leader do you think was more responsible for ending the conflict? Support your answer.

    Verified answer Vocabulary

    Identify the grammatical error in the sentence. If the sentence contains no error, select answer choice E.


    Jane ​

    (A) has a

    \underline{\text{favorite pastime:}}

    favorite pastime: ​


    \underline{\text{to play}}

    to play ​


    \underline{\text{the piano}}

    the piano ​


    \underline{\text{No error}}

    No error ​ Verified answer Vocabulary

    Place a check beside each sentence that uses numbers and numerals correctly. _____ More than sixty percent of the voters approved of the referendum in the last election.

    Verified answer Question

    Each of the following sentences contains an error in the use of tenses. Rewrite the sentences to correct the errors.

    EXAMPLE: Once the rain stopped, we had a picnic. Once the rain had stopped, we had a picnic.

    Detectives examined the evidence left at the crime scene and decided that the butler hasn't committed the crime.

    Verified answer

    Recommended textbook solutions

    Points de Départ 2nd Edition

    Albert Valdman, Cathy Pons, Mary Ellen Scullen

    376 solutions

    Liaisons: An Introduction to French

    3rd Edition

    Bill VanPatten, Stacey Weber-Feve, Wynne Wong

    266 solutions

    Liaisons: An Introduction to French

    3rd Edition

    Bill VanPatten, Stacey Weber-Feve, Wynne Wong

    266 solutions

    Liaisons: An Introduction to French

    3rd Edition

    Bill VanPatten, Stacey Weber-Feve, Wynne Wong

    266 solutions

    Other Quizlet sets

    Chemistry Chapter 1 Test

    17 terms BayleeDennis

    crim 166 final exam ray lonsdale

    18 terms Spencer_Simeao

    Chapter 2: The History of Social Work

    20 terms Bailey_Donoho 1/4

    स्रोत : quizlet.com

    French language: What I do when I don't understand French and want to cry

    The French language will be your biggest hurdle if you move to France and are less than fluent in French. Here's what I do when I don't understand French.



    French language problems: What I do when I don’t understand and want to cry


    15 JUN Share Tweet Pin 0 SHARES

    If you move to France and aren’t great at French, the French language will be one of the biggest hurdles you’ll face — especially if you live in an area where people don’t know English. If your skills are a little rusty or non-existent, you’ll go from frustrated, to lost, to confused, to homesick and back again just about all the time. But don’t fret! You’ll get better. I’m living proof. When I first came to France to live in 2009, my French was at an intermediate level from taking it in high school and at the Alliance Francaise and I thought I was OK. I got a major wake-up call when I arrived and realized spoken French in real life is way harder than I thought. I’ve made major improvements since then, but I still have instances when I don’t understand in French.

    So what do I do when I get myself in a pickle and I do not understand French?

    Read on!

    Am I fluent in the French language? No.

    My level of French is advanced, but I consider myself far from fluent. Why? Well, I’ve been here since Christmas (was here in 2009 but returned to the U.S. after my work contract was up) and my life consists of talking with Tom and his family and small talk with shop keepers. I live in an apartment building full of retired people (not exactly the type to invite out on Saturday night) and work in English all day. So between the lack of friends and my job, I’m a tad isolated. Oh and did I mention Tom is disgustingly fluent in English?

    My level of French is actually quite good although I beat myself up about it just about daily. I’m perfectly capable of interacting in any social situation and getting my point across. I can go to any store, office, agency and take care of whatever needs to be done. I can talk about my ideas and dreams and recount what happened yesterday at an advanced level.

    Trending Content from Oui in France!

    Sure, I make mistakes, but my level at this point is advanced. What do I need to do to bridge the barrier to fluency? Well, I’d have to watch a lot more TV, find some friends and MAKE TOM SPEAK ONLY IN FRENCH. But I digress…


    This is just a stock image. These people aren’t my French neighbors.

    Accents: Foreign, regional, whatever. If you have a heavy accent, I’ll be lost.Mumblers (old people): I dread elevator conversations with the over 70 crowd in my building. I don’t know if it’s due to the lack of dentures that fit or what, but all the senior citizens here seem to mumble, look down when they’re talking and use weird phrasing/expressions that just leave me lost. Some even do all three of these things at the same time to make our conversations extra amusing — for me. Not for them.Complicated subject matter: Literary discussions with lots of figurative, complicated ideas and expressions I don’t know. Anything detailed on French policies I leave to Tom. Like specific healthcare reimbursement questions or income tax inquiries.TV: Sometimes it’s just too fast with too much slang. And people talking over each other is the worst. Shows like Law & Order? Forget it. Wayyy too complex.

    19 Things that are true when you have a foreign accent >>

    Not understanding what was said isn’t particularly embarrassing if you’re just a tourist passing through. The French almost expect dictionary wielding tourists to be lost and will help you out when they can. But when you live here and don’t understand? Well, that’s just the worst feeling. And trust me, it used to happen a lot!

    If it’s just something on TV, something said by your mother-in-law or during a one on one conversation in a shop, it’s not that bad. Yes, it can be a little nerve-wracking when I don’t understand in French, but not understanding is the WORST when you’re in a group or are being singled out to talk in a crowded line at the bakery or some other social situation.


    OPTION 1: My first instinct is to say a simple “Sorry?” or “Can you please repeat what you said?” (in French of course). The person always repeats what they’ve said and at this point there are two options:

    1) Success. You’ve understood the second time around. This is the preferable option and a major relief.

    2) Failure. You can ask them to repeat it again. Hopefully on the second repeat they rephrase or speak more slowly (not always the case) and you understand. I mean come on, you hear my accent. Help a girl out!

    Diane in 2009: On that second repeat I’d just say “Sorry can you please repeat what you just said?” still panicking and nervous.Diane in 2010: On that second repeat, I’d make an excuse to explain my lack of comprehension and say “Sorry I am deaf. Hear the accent? Could you please repeat yourself?” And you think I’m joking.Diane now: On that second repeat (thank God this happens rarely), I say something more natural like “Forgive me. I feel like a moron but I have absolutely no clue what you just said.” And laugh. At this point, the person sees I can clearly speak French and will say it a different way. Every time I’ve done this, the person seems to feel for me and I almost always learn a new word or expression.

    स्रोत : www.ouiinfrance.com

    Pardon My French… But Why Can’t You Understand Me?

    “Mom! They offer French here! I want to take French!” These were some of the first words I told my mom after we moved from California to Georgia when I was in 8th grade. Finally, after …

    Pardon My French… But Why Can’t You Understand Me?

    Posted on June 8, 2015 by Kayleigh | 5 Comments

    “Mom! They offer French here! I want to take French!”

    These were some of the first words I told my mom after we moved from California to Georgia when I was in 8th grade. Finally, after all this time, I was going to be able to learn the language I’d always wanted. I’m part French!

    It’s part of my blood! I was going to learn the language of my people, until I told my mom   the grand plan.

    “No Kayleigh, Spanish will be more practical in America, especially if you want to become a doctor.”

    Well, there goes my dream of becoming fluent in the language of my people. And so, I proceeded to take Spanish, for 5 years. Hooray for proficiency!

    Now that I’m in Paris, with little to no experience in speaking French. (Oh mom, why did you not let me learn?), I tend to think back on this time in my life. As I travel around the city, trying to learn new words and phrases, it becomes increasingly apparent that when I speak the little French I do know, nobody understands me. I would think, since I’m pronouncing the words just like the native Parisians, that they would understand me perfectly. Although, maybe it’s possible… could it be that I have an accent? Is my accent so thick that they cannot understand that when I say “poulet et fromage” I mean chicken and cheese? Now that I think about it, that’s probably why they proceed to giggle at my attempts at French and then start to speak to me in English.

    I can’t blame them though. Going from your home country to a completely different place, with an entirely different language, causes some people to forget that when speaking another language, they too have an accent. Yet, it is so hard for native speakers of a language to comprehend non-native speakers, even when said non-native speaker has had practice in enunciating the accent.

    A 2015 study done by Romero-Rivas et al. attempts to answer this question. “Processing changes when listening to foreign accented speech,” focused on two main issues about processing language from a non-native speaker: first, whether fast adaptation in the brain occur at the acoustic and/or lexical level during speech comprehension and whether semantic processing in the brain is affected after listeners have gotten better at comprehending foreign accented speech.

    Figure 1 from Romero-Rivas et al. 2015 showing rating on a scale of 1 to 5 of accent strength

    So the set up for the experiment went a little something like this, the researchers recruited 20 native Spanish speakers (I guess my mom was right!), 12 women and 8 men, with the majority being from Catalonia, Spain. This was done so that the majority of them spoke in the same dialect. Each person had 208 sentences played to them from both native Spanish speakers, and non-native Spanish speakers. The non-native Spanish speakers were native speakers of Greek, Japanese, Italian and  French. Each sentence was repeated 4 times, a standard sentence spoken by a native Spanish speaker, a standard sentence spoken by a non-native Spanish speaker, a sentence with a semantic error spoken by a native Spanish speaker and a sentence with a semantic error spoken by a non-native speaker. This semantic error is a mix up in the meaning of the words in the sentence. These sentences were recorded by the non-native speakers and played back to the native Spanish speaking participants, at will and in a soundproof room (Romero-Rivas et al. 2015)

    I guess this whole set up is kind of similar to my struggles here in Paris. I mean, I’m pretty sure I sometimes mix up some Spanish in my French, add some SIs when there should be some OUIs. Maybe say poulet Y fromage instead of poulet ET fromage. There are those semantic errors.

    Figure 2 from Romero-Rivas et al. 2015 showing EEG spiking

    Anyway, neural recordings were taken by an electroencephalogram or EEG for short. Just imagine the spiking you see from a EKG on television. You know the one when the person is in the hospital and the machine is going *beep, beep* and the little spikes show the heart beating. Now imagine that same concept, but for the brain. They measured three types of spikes associated with neuronal language processing, P200, N400 and P600(Romero-Rivas et al. 2015). These recordings allowed for more in depth analysis of what was really going on when native speakers had to listen to foreign accents over a brief period of time.

    After all of that testing, EEG reading and analyzing, the experimenters were finally able to come to certain conclusions about why French people can’t understand me when I speak! I mean why it’s harder to understand non-native speakers. The experimenters found that listeners do not improve at discerning phonetic/acoustic parts of foreign-accented speech after short term (25 minutes) exposure to it. However, information from native speaker’s internal lexicon (basically a dictionary for your brain), allows listeners to recognize and retune phonetic and acoustic variations into familiar vocabulary, making it possible for the listeners to improve at recognizing, retrieving and integrating the incoming foreign-accented speech. As for semantic violations, those were easier to process for native Spanish speakers as compared to non-native Spanish speakers. There is a type of reorganizer in the brain that adjusts for those violations from native speakers but not from non-native speakers (Romero-Rivas et al. 2015).

    स्रोत : scholarblogs.emory.edu

    Do you want to see answer or more ?
    Mohammed 1 month ago

    Guys, does anyone know the answer?

    Click For Answer